Hidden wonder

Fine Arts

- John Threlfall

汉森在《澳门新葡新京》中操纵Num Num Bird. Image courtesy of Ingrid Hansen.

If you made a list of the most fun careers, “职业木偶师”肯定会接近顶端. And for any fan of fuzzy fur and funky foam, 没有什么比《澳门新葡新京》更轰动了——这正是一位明星校友成名的地方——尽管她很少露面.

Ingrid Hansen, BFA ’09, 在Jim Henson公司的《澳门新葡新京》和《澳门新葡新京》中担任主角, 并迅速成为加拿大最顶尖的木偶师之一. A self-described “theatre creator, puppeteer, voice actor and prison-theatre artist,汉森的简历上充斥着各大电视网的节目, including Apple TV+, Amazon Prime, Treehouse, Teletoon, Peacock, APTN and YouTube.

“你必须有点疯狂才会想要做这件事, but I absolutely love it,” Hansen says with a hearty laugh. “On Helpsters, for instance, I got to create an original character: I play a big, loveable, goofy orange monster named Heart, who’s the size of a refrigerator.但这不仅仅意味着穿上戏服:事实上, it takes three people to bring Heart to life. (Hansen handles the voice, mouth and left arm.) “I have a great support team.… If I get too hot, 他们在领子下面塞了一个电动吹叶机,给了我一针新鲜空气.”

在基洛纳长大的汉森身后有三季艾美奖得主《澳门新葡新京》, 与好莱坞明星丹尼·特雷霍等名人嘉宾一起表演, 百老汇传奇人物艾伦·卡明斯和格莱美获奖歌手诺拉·琼斯, as well as a team of top-tier LA comedy writers. “Working on that show is a dream! It’s so full of personality.”

Man and puppets on stage.
右图:英格丽德·汉森在《澳门新葡新京官方网站》中扮演的角色心脏(橙色怪物). Image courtesy of Ingrid Hansen.

Behind the scenes 

Given the candy-coloured nature of most kids’ shows, 人们很容易认为木偶师只是在职业上有乐趣——但是, as with any specialized art form, there’s a lot more to it than that.

Every day is pretty fun, but I have incredibly long hours and it’s technically, mentally and physically challenging. 木偶师称自己为“专业的问题解决者”,因为木偶所做的一切都是一种特技:木偶没有对生的拇指, 不会做一些基本的事情,比如拿起铅笔,然后铅笔老是断. 澳门新葡新京必须不断地寻找技巧和创造解决方案,使它们看起来栩栩如生.”

UVic Theatre alumna Ingrid Hansen

汉森还对她在卡尔加里拍摄的《澳门新葡新京》的四个月演出感到兴奋,这是她小时候喜欢的节目. 她回忆道:“只要电视一打开,澳门新葡新京就会惊慌失措地跑向电视。. “我记得我被所有的生物——人类——迷住了, the Fraggles, the little green Doozers and the big monstrous Gorgs.”

让行走的角色马戈复活意味着汉森不仅要研究原著,还要加入自己独特的风格, while wearing a rebuild of the original costume. “我穿着一个比我还老的木偶……它甚至没有味道.”

Fraggle Rock puppets.
《澳门新葡新京》是汉森参与的木偶剧之一. Image courtesy of Ingrid Hansen.

A long-standing tradition

《澳门新葡新京官方网站》是一个很好的例子,它是一种跨越文化和大洲的表演传统,至少可以追溯到2年前,500 years—embodies more than just cute characters.

“《澳门新葡新京》是由Jim Henson创作的一个以结束战争为目标的国际儿童系列,” she explains. “所有这些生物都以他们并不总是理解的方式相互联系……对于儿童节目来说,这是一个非常复杂的宇宙。, where they dive into deep topics like division, 排斥和水资源短缺——但所有生物之间的相互联系仍然是最重要的主题.”

Hansen is no stranger to big topics herself. 她是SNAFU意外奇观协会的艺术总监(与戏剧毕业生Kathleen Greenfield一起). 汉森还与澳门新葡新京著名的监狱剧院公司合作, William Head on Stage (WHoS), since 2008.

I feel honoured to work out there. The incarcerated artists are the most hard-working, 他们是我所认识的最聪明的人:在一个需要高度团队合作和信任的创造性项目上工作确实是一种挑战. 这让我不断地感受到表演艺术的力量,它是一种相关的东西,可以改变幕布两边的生活.”

—UVic Theatre alumna Ingrid Hansen

Other projects on the go

参与创作并表演了21场SNAFU现场演出,包括获奖作品《澳门新葡新京》, Kitt & 简和星际老汉森在COVID期间也设法保持忙碌. “我很幸运能够继续创作,”她说. “SNAFU did Epidermis Circus, 这是国家艺术中心系列表演的直播,以及在澳门新葡新京和温哥华的汽车影院直播, created a podcast show with WHoS, 在澳门新葡新京的户外SKAMpede节上表演,并开发了一系列即将发布的短片.”

多年来,她一直与学校保持联系, 无论是在凤凰剧院展示个人表演,还是在世卫组织和SKAM剧院的SKAMpede音乐节上与校友合作. Indeed, just the day before this inter-view, 她给美术101“创造存在”班的在校生做了一次演讲. (Her advice to these future creatives? “Don’t wait for somebody else to give you a job. Make what you want.”)

Three puppeteers on stage.
Left to right: Kira Hall, 艾米·加西亚和澳门新葡新京官方网站毕业生英格丽·汉森在《澳门新葡新京》中操纵垃圾堆中的玛乔丽. Image courtesy of Ingrid Hansen.

 Finally, 考虑到现在木偶戏和动画的复兴, does she still have any dream gigs to check off? “If they make any more of the new Dark Crystal show, 这肯定会在我的遗愿清单上——他们动用了英国所有的木偶师来制作它. 但说真的,我现在正在做我梦想中的项目,”汉森笑着说.

我太感激了,我觉得自己是世界上最幸运的小屁脸. And I’m having a lot of fun doing it.”

—UVic Theatre alumna Ingrid Hansen

Photos

In this story

Keywords: alumni, theatre, film

People: Ingrid Hansen

Publication: The Torch


Related stories